Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
8.0 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 2 |
Services offerts: Traduction / Insérer des sous-titres
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
7.3 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 2 |
Services offerts: Traduction / Insérer des sous-titres
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
8.3 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
8.3 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 4 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres
Domaine d'expertiseAffaires/Commerce (général) • Finance/Economie (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contratsAutres domaines de travail: Comptabilité et Audit • Publicité • Règlementation bancaire et financière • Cinéma/Film/TV/Drames • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Education et pédagogie • Union Européenne • Gouvernements/Politique • Ressources humaines • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Industrie et Technologie (général) • Assurance • Journalisme • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Linguistique • Litérature/Poésie • Localisation (programmes/sites Internet) • Gestion • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Imprimerie et Edition • Immobilier • Télécommunications • Voyage et Tourisme
O mnieJestem młodym tłumaczem, ale mam już spore doświadczenie w tłumaczeniu z angielskiego i na angielski. Specjalizuję się przede wszystkim w tekstach prawnych, ekonomicznych i biznesowych, choć podejmuję się również tłumaczeń z innych dziedzin (finanse, informatyka, strony www, teksty reklamowe, artykuły prasowe, instrukcje i inne). Studia na kierunku tłumaczeniowym oraz praktyki w biurze tłumaczeń dały mi solidny warsztat, który nieustannie rozwijam przy każdym nowym zleceniu. Jakość wykonywanych tłumaczeń oraz terminowość stoją u mnie zawsze na pierwszym miejscu.KwalifikacjeStudia na kierunku tłumaczeniowym (lingwistyka stosowana) Praktyki tłumaczeniowe w firmie Quendi FCE, CAE WykształcenieKończę studia na Uniwersytecie Warszawskim (lingwityka stosowana).DoświadczenieTrzy lata zajęć tłumaczeniowych na studiach Ponad dwa lata doświadczenia w tłumaczeniu tekstów prawnych, ekonomicznych i biznesowych dla biur tłumaczeń Zlecenia dla klientów indywidualnych ReferencjeDostępne na życzenie
|