Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Janusz Myzik

Übersetzer

“Profesjonalne tłumaczenia w konkurencyjnej cenie”

Janusz Myzik

Handy:
(+48) 502 125 711

Adresse:
ul. Korotyńskiego 22/88
02-123
Warszawa
Polen Polen


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 8.0 USD
Berufserfahrung in Jahren: 2
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 7.3 USD
Berufserfahrung in Jahren: 2
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 8.3 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 8.3 USD
Berufserfahrung in Jahren: 4
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Werbung • Banken & Finanzwesen • Kino, Film, TV, Theater • Computer Software • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Europäische Union • Regierung/Politik • Personalwesen • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Versicherungswesen • Journalismus • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Linguistik • Literatur/Poesie • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Management • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Druck- und Verlagswesen • Immobilien • Telekommunikation • Reisen & Touristik


O mnie

Jestem młodym tłumaczem, ale mam już spore doświadczenie w tłumaczeniu z angielskiego i na angielski. Specjalizuję się przede wszystkim w tekstach prawnych, ekonomicznych i biznesowych, choć podejmuję się również tłumaczeń z innych dziedzin (finanse, informatyka, strony www, teksty reklamowe, artykuły prasowe, instrukcje i inne). Studia na kierunku tłumaczeniowym oraz praktyki w biurze tłumaczeń dały mi solidny warsztat, który nieustannie rozwijam przy każdym nowym zleceniu. Jakość wykonywanych tłumaczeń oraz terminowość stoją u mnie zawsze na pierwszym miejscu.

Kwalifikacje

Studia na kierunku tłumaczeniowym (lingwistyka stosowana)

Praktyki tłumaczeniowe w firmie Quendi

FCE, CAE

Wykształcenie

Kończę studia na Uniwersytecie Warszawskim (lingwityka stosowana).

Doświadczenie

Trzy lata zajęć tłumaczeniowych na studiach

Ponad dwa lata doświadczenia w tłumaczeniu tekstów prawnych, ekonomicznych i biznesowych dla biur tłumaczeń

Zlecenia dla klientów indywidualnych

Referencje

Dostępne na życzenie


Übersetzung: Polnisch-Esperanto | Übersetzung: Englisch-Polnisch | Übersetzung: Esperanto-Polnisch